-
1 ставить
несов. В1) ( в стоячее положение) mettere vt, porre vt; collocare vtставить книги в шкаф — mettere / disporre i libri nello scaffaleставить автомобиль в гараж — mettere la vettura nel garageставить машину на стоянку — parcheggiare la macchina2) ( назначать на работу) mettere vt (a), assegnare vt ( a qc)ставить к станку —lavorare / assegnare> alla macchina utensile 4) (создавать условия, обстановку и т.п.) mettere (in)ставить в зависимость от чего-л. — mettere in dipendenza da qcставить кого-л. на свое место перен. — mettere qd al proprio posto, mettere qd al posto che gli spetta5) ( расценивать) apprezzare vi, stimare vtставить высоко кого-л. — apprezzare altamente qd; avere un'alta considerazione( di qd, qc)низко ставить кого-л. — aver poca stima per qdставить все на карту — giocare l'ultima carta тж. перен.7) (приводить в какое-л. положение) mettere vt, porre vt8) (устанавливать, прикреплять) mettere vtставить паруса — alzare / mettere le vele9) (накладывать, прикладывать) applicare vt, mettere vtставить банки — applicare le coppette10) ( наносить на поверхность) (ap)porre vt, mettere vtставить пятна на скатерть — macchiare la tovaglia11) разг. ( строить) costruire vt; impiantare vt12) ( организовать) organizzare vt, impiantare vt, allestire vtставить работу по-новому — organizzare su nuove basi il lavoroставить опыт — realizzare un esperimento13) театр. mettere in scena, far rappresentare14) ( предлагать) proporre vt, porre vt15) в сочетании с некоторыми сущ. означает "считать чем-л."ставить в вину — addebitare a qd; accusare qc di qc (di + inf)ставить в заслугу что-л. — considerare come un merito ( il fatto)••ставить знак равенства между кем-л. — considerare uguale / pari (a qd)ставить на вид кому-л. — fare unaa qd ставить на одну доску с кем-л. — mettereqd ставить под удар — esporre ad un pericoloни во что не ставить — considerare una nullita -
2 что
I мест. (чего, чему, чем, о чём)что с тобой? — cos'hai?, che ti prende?2) вопр. ( о количестве) quanto3) в устойчивых сочетаниях cheчто за шум? — perché questo chiasso?4) вопр. в знач. наречия (почему?) perché5) неопр. ( что-нибудь) qualcosa, qualche cosa6) в восклицаниях (все, очень многое)он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa7) указ. с частицей "вот" ecco cosa / quanto...случилось вот что — ecco quanto / cosa è successoвот что я тебе скажу... — ti dico una cosa...8) относ. che, il m / la f quale, i m / le quali; ciò che, il cheон сказал все, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapevaк чему? — a che prò?, con quale scopo?вон / вот оно что — eccola cosa!; ecco come stanno le cose! ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!что ни... — checché...что ему ни говори, он все делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suoчто бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga••что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'èс чего ты взял? — perché mai pensi...чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'ertaво что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costoвсе это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente(быть) ни при чем — non entrarci, non aver niente a che fare con qcостаться ни при чем — rimanere a denti asciuttiни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'accaчто надо — in gamba ( о человеке); coi fiocchi ( о вещи)что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopraII союз1) изъясн. cheя рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti2) разд. sia... sia, o или не перев.•• -
3 stimare
stimare vt 1) оценивать, подсчитывать; определять цену (+ G) 2) уважать, высоко ставить, ценить 3) полагать, считать stimare inutile( fare) qc -- считать бесполезным (делать) что-л stimarsi: stimarsi capace di fare qc -- считать себя способным сделать что-л stimarsi troppo -- быть слишком высокого мнения о себе non stimare un'accaciabatta, un corno, volg una fava, un fico ( secco), uno zero> -- ни во что не ставить -
4 stimare
stimare vt 1) оценивать, подсчитывать; определять цену (+ G) 2) уважать, высоко ставить, ценить 3) полагать, считать stimare inutile( fare) qc — считать бесполезным (делать) что-л stimarsi: stimarsi capace di fare qc — считать себя способным сделать что-л stimarsi troppo — быть слишком высокого мнения о себе¤ non stimare un'accaciabatta, un corno, volg una fava, un fico (secco), uno zero> — ни во что не ставить -
5 stimare
vt1) оценивать, подсчитывать; определять цену3) полагать, считать•- stimarsiSyn:перен. apprezzare, considerare, pregiare, reputar(si), giudicar(si), creder(si), ritenere, rispettare, tener in (alta) considerazioneAnt:•• -
6 fava
f1) бот. боб(ы)fava equina / cavallina — конские бобыfava di sant'Ignazio — стрихнос, чилибуха2) уст. избирательный шарmettere alle fave — ставить на голосование3) plfave dei morti, fave dolci — миндальное печенье ( на поминках)•• -
7 fava
fava f 1) bot боб(ы) fava equina-- конские бобы fava del Calabar -- Калабарские бобы fava grassa -- (очиток-)заячья капуста fava porcina -- белена черная fava purgatrice -- ятрофа fava di sant'Ignazio -- стрихнос, чилибуха 2) ant избирательный шар mettere alle fave -- ставить на голосование 3) pl: fave dei morti, fave dolci -- миндальное печенье( подаваемое на поминках) non stimare una fava -- ни во что не ставить pigliare due piccioni con una fava prov -- ~ убить двух зайцев зараз -
8 fava
fava f́ 1) bot боб(ы) fava equina -
9 avere
I 1. непр.; vt2) получать, покупатьho avuto un vestito per poco prezzo — я дёшево купил костюм3) (на основе avere + существительное образуются конструкции с существительными, выражающими состояние, и глагольные сочетания, выражающие это состояние)aver fame — испытывать голод, быть голодным4) (на основе avere + существительное образуются конструкции с существительными, выражающими чувство, - глагольные сочетания, выражающие это чувство и нередко заменяемые глаголом)avere amore (= amare) — любитьavere odio, avere in odio (= odiare) — ненавидетьavere compassione (= compatire) — жалетьavere cura (= curare) — заботитьсяavere a noia (= annoiarsi) — скучатьavere pazienza (= pazientare) — быть терпеливым, терпетьegli ha vent'anni — ему двадцать летoggi ho ospiti a pranzo — у меня сегодня к обеду гости6) (a avere a / da + inf, avere che + inf, выражает долженствование, обязанность, возможность чего-либо в будущем)non ho più niente da dire — мне больше нечего сказатьnon ha altro che fare, non ha da fare altro — ему ничего другого не остаётся7) (avere per + inf выражает мнение)avere per morto — считать умершимper chi ci avete? разг. — за кого вы нас принимаете / разг. держите?8) оборот (aver bel + inf) (означает бесполезность чего-либо)9) (в безличном обороте заменяет иногда essere и означает) быть, иметься (при переводе обычно опускается)molti ve ne hanno che vorrebbero... — многие хотели бы...non vorrei che s'avesse a dire — мне не хотелось, чтобы были лишние разговоры2. непр.; v ausil(в соединении с p.p. спрягаемого глагола выражает временные отношения)abbiamo chiacchierato un po' — мы немного поболталиSyn:Ant:••averla; avercela con qd — чувствовать неприязнь к кому-либо, иметь что-либо против кого-либоchi ha avuto ha avuto — такие вот дела...l'hai avuta perché l'hai voluta разг. — сам заварил, сам и расхлёбывай; за что боролись, на то и напоролисьII m1) богатство; имущество; добро; pl состояние; имениеamministrare i propri averi — распорядиться своим состоянием2) кредит3) pl фин. авуары•Syn:Ant: -
10 avere
avére* I 1. vt 1) иметь; обладать, владеть (+ S) avere moglie e figli -- иметь жену и детей avere successo -- иметь успех avere una bella voce -- обладать красивым голосом 2) получать, покупать ha avuto un lavoro -- он получил работу ho avuto un vestito per poco prezzo -- я дешево купил костюм 3) на основе avere + сущ образуются конструкции: а) с сущ, выражающими состояние, -- гл сочет, выражающие это состояние: aver fame -- испытывать голод, быть голодным aver sete -- хотеть пить aver sonno -- хотеть спать aver freddo -- мерзнуть aver ragione -- быть правым б) с сущ, выражающими чувство, -- гл сочет, выражающие это чувство и нередко заменяемые гл: avere amore (= amare) -- любить avere odio, avere in odio (= odiare) -- ненавидеть avere compassione (= compatire) -- жалеть avere cura (= curare) -- заботиться avere a noia (= annoiarsi) -- скучать avere pazienza (= pazientare) -- быть терпеливым, терпеть 4) в ряде устойчивых словосоч гл avere при переводе опускается: la casa ha tre piani -- это трехэтажный дом lei ha begli occhi -- у нее красивые глаза egli ha vent'anni -- ему двадцать лет oggi ho ospiti a pranzo -- у меня сегодня к обеду гости 5) в предложных и союзных конструкциях с inf: а) (avere a+ inf, avere che + inf) выражает долженствование, обязанность, возможность чего-л в будущем: ho da scrivere -- я должен написать ho da farlo -- я должен это сделать ho da fare -- я занят non ho più niente da dire -- мне больше нечего сказать non ha altro che fare, non ha da fare altro -- ему ничего другого не остается non ci ha che vedere -- это не имеет никакого отношения к делу non avere che dire -- не иметь ничего против б) (avere per + inf) выражает мнение avere per morto -- считать умершим avere per nulla -- ни во что не ставить per chi ci avete? fam -- за кого вы нас принимаете? 6) (aver bel + inf) означ бесполезность чего-л: aver bel fare -- что бы ни делать hanno bel dire, fa lo stesso... -- пусть себе говорят, все равно... 7) в безл обороте avere заменяет иногда essere и означ быть, иметься( при перев обычно опускается): molti ve ne hanno che vorrebbero... -- многие хотели бы... non vorrei che s'avesse a dire -- мне не хотелось, чтобы были лишние разговоры 2. v ausil в соединении с part pass спрягаемого гл выражает временные отношения: ho fatto -- я сделал abbiamo chiacchierato un po' -- мы немного поболтали averla, avercela con qd -- чувствовать неприязнь к кому-л, иметь что-л против кого-л averne а) я бы дал (будь у меня деньги) б) вещь неплохая, я бы не отказался chi ha avuto ha avuto -- такие вот дела... l'hai avuta perché l'hai voluta fam -- сам заварил, сам и расхлебывай; за что боролись, на то и напоролись chi più ha, più vuole prov -- будешь богат, будешь и скуп прочие сочет см под соотв сущ и прил avére II m 1) богатство; имущество; добро; pl состояние; имение amministrare i propri averi -- распорядиться своим состоянием 2) кредит 3) pl fin авуары( вклады в заграничных банках) -
11 avere
avére* Í 1. vt 1) иметь; обладать, владеть (+ S) avere moglie e figli — иметь жену и детей avere successo — иметь успех avere una bella voce — обладать красивым голосом 2) получать, покупать ha avuto un lavoro — он получил работу ho avuto un vestito per poco prezzo — я дёшево купил костюм 3) на основе avere + сущ образуются конструкции: а) с сущ, выражающими состояние, — гл сочет, выражающие это состояние: aver fame — испытывать голод, быть голодным aver sete — хотеть пить aver sonno — хотеть спать aver freddo — мёрзнуть aver ragione [torto] — быть правым [неправым] б) с сущ, выражающими чувство, — гл сочет, выражающие это чувство и нередко заменяемые гл: avere amore (= amare) — любить avere odio, avere in odio (= odiare) — ненавидеть avere compassione (= compatire) — жалеть avere cura (= curare) — заботиться avere a noia (= annoiarsi) — скучать avere pazienza (= pazientare) — быть терпеливым, терпеть 4) в ряде устойчивых словосоч гл avere при переводе опускается: la casa ha tre piani — это трёхэтажный дом lei ha begli occhi — у неё красивые глаза egli ha vent'anni — ему двадцать лет oggi ho ospiti a pranzo — у меня сегодня к обеду гости 5) в предложных и союзных конструкциях с inf: а) (avere a+ inf, avere che + inf) выражает долженствование, обязанность, возможность чего-л в будущем: ho da scrivere — я должен написать ho da farlo — я должен это сделать ho da fare — я занят non ho più niente da dire — мне больше нечего сказать non ha altro che fare, non ha da fare altro — ему ничего другого не остаётся non ci ha che vedere — это не имеет никакого отношения к делу non avere che dire — не иметь ничего против б) (avere per + inf) выражает мнение avere per morto — считать умершим avere per nulla — ни во что не ставить per chi ci avete? fam — за кого вы нас принимаете? 6) (aver bel + inf) означ бесполезность чего-л: aver bel fare — что бы ни делать hanno bel dire, fa lo stesso … — пусть себе говорят, всё равно … 7) в безл обороте avere заменяет иногда essere и означ быть, иметься (при перев обычно опускается): molti ve ne hanno che vorrebbero … — многие хотели бы … non vorrei che s'avesse a dire — мне не хотелось, чтобы были лишние разговоры 2. v ausil в соединении с part pass спрягаемого гл выражает временные отношения: ho fatto — я сделал abbiamo chiacchierato un po' — мы немного поболтали¤ averla, avercela con qd — чувствовать неприязнь к кому-л, иметь что-л против кого-л averne а) я бы дал ( будь у меня деньги) б) вещь неплохая, я бы не отказался chi ha avuto ha avuto — такие вот дела … l'hai avuta perché l'hai voluta fam — сам заварил, сам и расхлёбывай; за что боролись, на то и напоролись chi più ha, più vuole prov — будешь богат, будешь и скуп прочие сочет см под соотв сущ и прилavére II m 1) богатство; имущество; добро; pl состояние; имение amministrare i propri averi — распорядиться своим состоянием 2) кредит 3) pl fin авуары ( вклады в заграничных банках) -
12 -T864
ни во что не ставить:Sembravano in soggezione anche loro davanti al vecchio che. infatti, li trattava come pezze da piedi: pensai che fossero suoi impiegati o dipendenti. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Они тоже, казалось, побаивались старика, который помыкал ими как хотел. Я подумал, что это его служащие или подчиненные. -
13 acca
-
14 disprezzare
(- ezzo) vt1) презирать; ни во что не ставитьdisprezzare le leggi — не признавать законов2) пренебрегать, не считаться•Syn:spregiare, disdegnare, disistimare; infischiarsi, stimare un'acca / men che nienteAnt: -
15 impiparsi
пренебрегать, ни во что не ставить, относиться наплевательскиSyn: -
16 infischiarsi
ни во что не ставить, относиться наплевательскиSyn: -
17 nocciolo
I m2) суть, сущностьvenire al nocciolo — дойти до сути дела•Syn:Ant:••non valere un nocciolo — ничего не стоитьII mорешник, лещина -
18 spregiare
-
19 sputo
-
20 strofinaccio
mтряпка, ветошьtrattare qd come uno strofinaccio — плохо обращаться с кем-либо, ни во что не ставить кого-либоSyn:
См. также в других словарях:
ни во что не ставить — глядеть свысока, как с высокой колокольни плевать, в упор не видеть, презирать, глядеть сверху вниз, смотреть с высоты своего величия, ни в грош не ставить, ни в медный грош не ставить, нуль внимания, фунт презрения, смотреть свысока, как с… … Словарь синонимов
Ни во что не ставить — НИ ВО ЧТО <НЕ> СТАВИТЬ кого, что. НИ ВО ЧТО <НЕ> ПОСТАВИТЬ кого, что. Разг. Пренебр. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9554.htm»><ни> в <медный> грош не ставить</a> кого, что. Каждый день она точила… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни во что не ставить — ни во что/ не ста/вить (не оценивать по достоинству) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Ставить точку — на чём. ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ на чём. Полностью заканчивать что либо. По мере того как я писал, развёртывались события в России, и мне становилось ясно, что нельзя ставить точку на этой книге, что это начало большой эпопеи (А. Н. Толстой. Как… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЧТО — Ни с чего ни по что. Сиб. По непонятной причине. Верш. 4, 157. Чего нет у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65. Быть ни в чём. Ворон. Болеть. СРНГ 21, 213. Вести ни в чём кого. Арх. С презрением,… … Большой словарь русских поговорок
что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… … Малый академический словарь
СТАВИТЬ — ставлю, ставишь, несов. (к поставить). 1. кого что. Придавать кому чему н. стоячее положение, укреплять стоймя, помещать что н. куда н. так, чтоб стояло. Ставить палку в угол. Ставить столбы. Ставить цветы в вазу. Ставить книги на полку. Бутылки… … Толковый словарь Ушакова
СТАВИТЬ — и становить что; ставливать, станавливать; в песнях и сказках ставлять: Ставляет он столы белодубовые и пр. заставить стать и стоять, помещать где либо стоячую вещь, стойком, стоймя, как положить и класть говорят о помещении логом, лежмя, плашмя … Толковый словарь Даля